Editovanie článkov mám v náplni
práce. Ale s prekopávaním stostranových rukopisov pre knižné vydavateľstvá
už mám skúseností menej. Nové výzvy treba prijať – vedia človeka potrápiť, ale
najmä obohatiť. Naviac ak ide o text knihy pre žiakov a žiačky
základných škôl (náročnú čitateľskú skupinu, a teda aj ťažkú cieľovku)
a príbeh pochádza z pera rodinnej príslušníčky. Presnejšie: z počítača
mojej najmladšej sestry. Nejak som sa s tým však popasovala a výsledok
môžete svojim mladším členom či členkám domácnosti pridať na kôpku
darčekov pod vianočný stromček. Minimálne jedna kniha by sa tam popri všetkých
tých stavebniciach a elektronických vychytávkach mohla objaviť.
Hneď v prvej knihe zo série dobrodružstiev
„Kapitána Padáka“ sestra dej čiastočne zasadila do okolia môjho milovaného
Nového Zélandu. Jej hrdinovia, starí kamaráti z detstva: Daniel Padák
a Peter Kufor, sa chystali prekonať dátumovú hranicu na ostrove Samoa
a užiť si exotickú dovolenku na Fidži aj v Japonsku. Nevravím, že sa
im to úplne podarilo, ale tak cestovateľské zážitky bývajú vždy plné
neplánovaných momentov.
V druhej knihe Kristínka uvádza na
scénu novú postavu – veterinárku z Austrálie (pravdepodobne tiež súkromnú
detektívku v zálohe) a jej zvieratko emu. Čiže opäť je to len na skok
od Nového Zélandu, kde máme tiež otočené ročné obdobia – keď je
v Európe leto, v Stredozemi je podnechtová zima; keď sa na Slovensku decká sánkujú, tak
tu môžeme v štýle protinožcov oslavovať Vianoce na horúcich piesočných plážach.
Po prvotnom preletení rukopisu knižnej
novinky som sa v spomienkach preniesla do mojich základoškolských čias,
keď som z knižnice domov vláčila každý týždeň nové dobrodružstvo „Troch pátračov“ – amerických tínejdžerov, úspešne riešiacich záhady, na ktoré polícia
nemala čas alebo um.
Kapitán Padák sa v novom príbehu stane
nedobrovoľne súčasťou pašeráckej spojky. Na scéne, resp. v kargu jeho
lietadla sa totiž objavia vzácne sokoly, ktoré majú byť nelegálne dopravené do
Spojených arabských emirátov... Padákova malá neter Ivanka sa za asistencie
spolužiaka Oliho a spomínanej slovensko-austrálskej veterinárky pokúsi očistiť
jeho meno. Okrem zaujímavých faktov a výrazov z prostredia letectva,
fyziky či aerodynamiky, s ktorými som sa ako editorka riadne natrápila
(Bohu vďaka za Krátky slovník slovenského jazyka online!), nebudú chýbať ani zvláštnosti
zo sveta geografie, ornitológie, veterinárnej medicíny či metód policajného
vyšetrovania.
Ako pri strihaní filmu, tak aj pri
editovaní knihy existuje pravidlo, zvané „kill your darlings“, ktoré autori
a autorky pôvodných textov nemajú v láske. Veď kto by sa dobrovoľne
vzdával niektorých viet či celých pasáží, keď je to „srdcovka“? V záujme zharmonizovania
deja a zlepšenia kvality diela to však občas treba urobiť. Ako sa to nakoniec
podarilo mne (po výdatných online debatách so sestrou), uvidíte už o pár
týždňov. Stačí tentoraz hľadať na pultoch kníhkupectiev namiesto modrej knižky dielko
s obálkou zelenou.
Text: Boba Markovič Baluchová, Foto:
Palo Markovič
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára