Instead of a big wedding dream at the garden of ancient Slovak castle we
got married (at the end of May) in the city hall of one of the neighborhoods of
Bratislava city – in complete secret and private atmosphere – without pressure,
stress and buzz around.
Photo: Petra Rjabinin
blog about sustainable living, traveling and clothing, as well as fair fashion from Bratislava (EU) and Auckland (NZ)
BalBo deBra

sobota 30. mája 2015
piatok 1. mája 2015
In a multi-cultural [fjúžn] mood
Milan Simecka Foundation organizes multi-cultural festival [Fjúžn] on annual basis (since 2006). The main aim of the festival is to bring people together - from diverse religions or cultures and to raise awareness about new minorities in Slovakia. It is good time and place to present the life migrants and discuss important topics, such as multiculturalism or migration.
Multi-genre festival [Fjúžn] consists of many events within a week: concerts, theater and dance performances, discussions, film screenings, creative workshops... At the end of that week there is also a special event, called Nedelna Parada / Sunday parade - where local citizens interact with migrants from all parts of the world. They sing, talk, dance, taste the food, test the clothes or cook together at Stara Trznica (old market in the heart of Bratislava). It looks like another way of mutual understanding and multi-cultural approach to understand each other. I like this kind of community events a lot.
Foto: Palo Markovič
Multi-genre festival [Fjúžn] consists of many events within a week: concerts, theater and dance performances, discussions, film screenings, creative workshops... At the end of that week there is also a special event, called Nedelna Parada / Sunday parade - where local citizens interact with migrants from all parts of the world. They sing, talk, dance, taste the food, test the clothes or cook together at Stara Trznica (old market in the heart of Bratislava). It looks like another way of mutual understanding and multi-cultural approach to understand each other. I like this kind of community events a lot.
Foto: Palo Markovič
nedeľa 19. apríla 2015
štvrtok 5. marca 2015
Short Burque Bike-Dream
I just woke up & realized how much I miss Albuquerque, my people, my bike, coffee times, cinema evenings, dancing nights, particular house, walking & talking, biking in ABQ etc.! I want these days back. That ride without brakes, that life without breaks.
During my stay in ABQ I bought this stylish bike. It looks exactly like one from my childhood dreams. How I enjoyed all these crazy Burque night-rides! Hashtag for today? #ibikebecause it's the way of my self-expression & sustainable life-style. Simple as that.
Written by: Boba Baluchova, Photo: Palo Markovic
Written by: Boba Baluchova, Photo: Palo Markovic
nedeľa 1. februára 2015
To Summer girl about Winter season
Pamätám si
na môj posledný deň vo Washingtone, DC. Teda skôr na neskorú noc. Po
niekoľkohodinovej plavbe loďou po rieke Potomac sa niektorí kamaráti odobrali
na party do centra, iní šli baliť kufre, lebo odchod na letisko mali o 4ej
ráno. Ja som hľadala na youtube európsku hudbu s prvkami folklóru, ethno
či world music a púšťala ju na posúdenie svojej priateľke Samar z Beirutu.
Naša tretia blízka osôbka: Takhmina z Dushambe už snívala v posteli
o tom, ako čoskoro uvidí svojho muža a deti. To ešte vtedy nevedela, že na
celý víkend skysne pre nepriaznivé počasie v Istanbule. A vlastne aj tento
blog bude o počasí. Tak trochu.
I remember my last day
in Washington, DC. Or better said: very late
night. After several
hours of cruising the Potomac
River, some of my buddies went to
a party in the city-center,
others went to pack their suitcases (because they were supposed to be at
the airport at 4
am). I was looking on youtube for certain examples
of European music with elements of
folk, ethno and world music to play them for my friend from Beirut: great musician Samar. Our third close friend: Takhmina from
Dushambe was already in bed dreaming about her
reunion with her husband and children. At that time she couldn’t
have an idea how this will end up. She stayed the entire
weekend in Istanbul because of bad
weather. And that’s
what this blog is about. A
weather. A bit.
Sedím teda
nadránom na parapete hotela Washington Plaza, počúvam jeden z naj hlasov
na svete: Dhafera Youssefa a zdieľam posledné hodiny so Samar –
predtým, ako sa na pár mesiacov či rokov rozlúčime. Hoci som novinárka, jej
životný príbeh by som si netrúfla vypovedať. A ani predstaviť si detstvo
v Libanone – ako každú chvíľu leziem s rodinou do krytu
a bombardovanie prekrývam spevom, aby ľudia nepociťovali takú úzkosť
a beznádej... Dnes by som však do Libanonu šla. Vypočuť si, ako táto mladá
žena pracuje so skupinami detí a cez hudobné workshopy či vystúpenia sa
snažia spolu porozumieť svetu okolo. A čeliť problémom – lokálnym aj
globálnym.
I was sitting on the windowsill of Samar’s room
at Washington Plaza Hotel. We were listenning to one of the most beautiful
voices in the world (Dhafer
Youssef’s songs) and sharing the last few hours together – before we should leave each other for a few months
or maybe even a few years... Although I am capable journalist, I would not dare to
testify her story. And not even imagine the childhood
in Lebanon – all
these moments when a person had to run to the fallout shelter and trying to make in such
tough situation things easier by singing... Today, I would go to
Lebanon. I’d like to watch how this
young woman is working with youth groups and how through the music workshops & performances
they are trying to understand the world
around them (and to face local as well as global
issues).
Samar sa
vtedy pozerala z okna von a spomenula, čo najviac milovala na
Washingtone, DC (počas jej štvormesačnej stáže): „Bola to jeseň – iná ako
v Libanone – padanie lístia na chodníky, jeho zvuky, tvary, farby.“
A potom sa zamyslíte nad tým, akú krásnu dušu musí mať tá žena – aké
maličkosti si dokáže vážiť. Nevedela som ako zareagovať, tak som spomenula, že
doma na Slovensku máme všetky štyri ročné obdobia, listnaté aj ihličnaté stromy,
že striedanie ročných období považujeme za samozrejmé. Na viac som sa nezmohla.
Strašne moc
mi chýba. Moje interkontinentálne kamarátky, Samar, Takhmina a blízki ľudia
z Albuquerque (kde som zasa pôsobila štyri mesiace ja). Posielam našej
vysmiatej Samarke do Bejrútu fotky ozajstnej slovenskej zimy a yaxi-taxi funky-punky Bbnky zo
zasneženej Bratislavy, spolu s ponukami práce a štipendií. Bola by
som rada, keby sa čím skôr vybrala za mnou. Aby som jej nemusela veci
a javy opisovať – aby ich mohla sama zažiť a zachytiť. „Samar, som si
stopercentne istá, že naša obľúbená speváčka: Yasmine Hamdan napísala pieseň
‚Samar’ o tebe!”
Samar looked out
the window and told me what was
the most memorable moment from Washington, DC (during
her four-month internship
there): “It was the fall – completely different than in Lebanon – all these leafs
falling on sidewalks and their sounds, shapes, colors.”
Then you will realize how beautiful soul this woman must have – how little events she is willing to appreciate.
I did not know how to react. I just mentioned that in Slovakia there are all four seasons, deciduous and coniferous trees
too – and the changing of the
seasons we take for granted. I couldn’t
find more words.
I miss her so much. I miss
my intercontinental friends, Samar,
Takhmina, as well as my close people from Albuquerque
(where I was placed as an intern last year). Every other
day I send to Beirut (to our smiling 'Summer girl'):
the photos of real Slovak winter and yaxi-taxi funky-punky Bobinkha in snowy Bratislava,
along with some job offers and scholarships opportunities. I’d
like her to come here to visit me as soon as possible. She
should explore all these things and events on her own, in her unique way. "Samar, I am one
hundred percent sure that our
favorite singer Yasmine Hamdan wrote the song
‘Samar’ about you; you personally!"
Text / Written by: Boba Baluchová, Foto / Photo: Palo Markovič
Menovky:
Albuquerque,
Beirut,
Boba Baluchova,
Bratislava,
friendship,
Lebanon,
music,
Palo Markovič,
Samar,
seasons changing,
Slovakia,
streetstyle,
U.S.,
Washington DC,
weather,
winter,
Yaxi taxi
pondelok 26. januára 2015
Loving hippie fashion more than hippie life-style
Už mesiac som doma, na Slovensku. Pripravujem sa na nástup do novej práce
a vychutnávam si umenie aj kultúru v Bratislave. Teda dobieham
zameškané. Galérie a divadlá majú čo ponúknuť. Galériu 19 aj Satelit som stihla
včera; premiéru ‚Mojmíra II.’ si musím ešte nechať uležať v hlave; zato ‚5Chalanov‘ dokážem odporučiť ľuďom aj o polnoci. Tento týždeň sa chystám na
ďalšie štyri hry do troch divadiel. Len ponuka kín sa akosi scvrkla, odkedy je
kino Lumiere v rekonštrukcii. Ešteže minulý týždeň Kino Film Europe ponúklo
kolekciu zaujímavých severských filmov. Skvelé rodinné drámy: ‘Vyššia moc‘ (Turist)
a ‚Boj snežného pluhu s mafiou‘ (Kraftidioten) som si pozrela cez víkend.
Obe sa odohrávajú na samote, kde je človek odrezaný od sveta (občas aj od
života) pre bohatú snežnú nádielku. Mňa od zážitku neodradilo ani vetrisko či
neodhrnutý sneh v meste. Stačí nezabudnúť na šál, čiapku, rukavice, horúci zázvorový čaj
do termosky, pevnú vôľu, a ide sa!
I'm at home, in Slovakia, since December. Ready to start my new job; as well as to enjoy
arts and culture in Bratislava. Or let’s say: to catch up on program I've
missed. Galleries and
theaters have much to offer. I already managed to visit Gallery 19 and Satelit gallery yesterday. I went to the premiere of theatre play: 'Moimir II' at Slovak national theatre; I can also recommend
to watch the play: '5 boys' at Studio 12. This week I am going to
check other four plays at three
theaters. Just art-cinema
offer has been somehow weak since
the reconstruction of Lumiere cinema. Thanks God for last
week’s collection of exciting
Nordic films at Cinema
Film Europe. I watched great family drama: 'Force Majeure' (Turist) and 'In Order of Disappearance' (Kraftidioten) over the weekend. Both take place in a
remote area where a person is cut
off from the world (sometimes
even from the life)
because of huge portion of snow. Strong
wind and continuous snow didn’t stopped me on my way
towards cultural experience. Important details not to forget:
the scarf, hat, gloves,
hot ginger tea in a mug and
strong will!
Čím je vonku chladnejšie, tým viac sa vrstvím. Ten štýl by som nazvala: „niečo
medzi cigošškou a hippiesáčkou“. Má to však háčik. Nechcem vyznieť
stereotypne a necitlivo – nejakú kultúru či menšinu zaradiť do jedného
šuflíka na základe kvetinových sukní a strapcových šatiek. S hnutím
hippies či teraz už skôr neo-hippies mám zasa problém iný. Osobný aj
osobnostný. V Novom Mexiku mi moji známi rozprávali historky zo života
svojich rodičov, z korých som nebola dvakrát nadšená. Občas mi vyčítali
moju konzervatívnu náturu a nedostatočne otvorenú myseľ. Móda sa mi páči
veľmi – pre tie vzory, farby, materiály, a možnosť šialených kombinácií
oblečenia bez rozmyslu. Ale na drogy, alkohol, prechodný pobyt, neistú prácu a spanie
s kdekým kdekade som asi už pristará a príliš zodpovedná. Čiže hippie
štýl u mňa: odtiaľ-potiaľ.
The colder
it is outside, the more layers I can put on myself. "Between
gipsy and hippie girl" could
be the name of the costume I wear these days. There is an
issue, however. Firstly, I do not want to act in stereotypical and insensitive way against any culture or minority
just because of flower skirts and tassel scarves.
Secondly, I’m not very OK with the hippie or neo-hippie life-style.
In New Mexico, my
friends used to tell me some
stories from the past of their parents and to be honest: I wasn’t
thrilled that much. Sometimes I was blamed because of my conservative nature
and being not-open-minded. Ha! I like the hippie-fashion a lot, I love
all those patterns, colors, materials and that possibility to combine clothing pieces in
a crazy way without thinking. But I am probably
too old and too
responsible for all these drugs, alcohol, temporary residence, precarious job and sleeping
with anybody anywhere. So there
are certain limitations within my hippie style.
Doma mám asi štyri kožuchy zo second handov, ale vyťahujem ich až vtedy,
ak je vonku hlboko pod nulou. V týchto dňoch je to tu len okolo nuly:
večer nasneží a ráno je z toho jarná čľapkanica. Takže nateraz stačí prechodný
outfit – „čakanie na ozajstnú zimu“. Vytiahla som zo skrine 8-ročné zelené
topane-culty, ktoré sa mi nikdy nechcú šnurovať a 15-rokov starú zelenú
koženú bundu, ktorej sa neviem vzdať. K tomu jednoduchá štrikovaná čiapka
(zo sekáča z Albuquerque), dlhočizný háčkovaný šál so strapcami (zo sekáča z
Bratislavy), dve trigovice (Converse) a vlnená sukňa s najkrajším vzorom,
aký som kedy videla (Betty Barclay). Radosť v tej sukni chodiť hore-dolu
po schodoch! Čo poviete?
There are four
second hand coats in my wardrobe. I
usually lift them up when there is below
zero degree
Celsius outside. These days
it's just about zero: snow in the evening and
spring sleet in the next morning.
So for now I need
just temporary outfit,
called "waiting for real winter." I pulled out
of the closet 8-year-old green
Cult-boots (that I
always hate to lace) and 15-year-old green leather jacket (which
I often love to wear). I also chose simple
knitting hat from Albuquerque second hand, crochet scarf with
tassels from Bratislava second
hand, one or two Converse jumpers
and unique Betty Barclay’s wool skirt with the most beautiful pattern I've ever worn. It’s a pleasure to walk up and down the stairs! What do you think?
Text / Written by: Boba Baluchová, Foto / Photo: Palo Markovič
Menovky:
Balbo deBra,
Boba Baluchova,
Bratislava,
hippie life-style,
neo-hippie fashion,
Nordic films,
Palo Markovič,
snow,
winter
Miesto:
Bratislava, Slovakia
streda 31. decembra 2014
Prihlásiť na odber:
Príspevky (Atom)